271. Bist du dir sicher, dass …?

Are you sure that ..?

Beispiele:

Bist du dir sicher, dass du ihn richtig verstanden hast?
Are you sure that you understood him correctly?

Bist du dir sicher, dass das erlaubt ist?
Are you sure that this is allowed?

Bist du dir sicher, dass du nichts vergessen hast?
Are you sure that you didn’t forget anything?

Bist du dir sicher, dass das der richtige Weg ist?
Are you sure that this is the right way?

Bist du dir sicher, dass das so funktioniert?
Are you sure that this works like that?

272. Ja, natürlich.

Yes, of course.

Beispiele:

Ja, natürlich komme ich mit.
Yes, of course I’ll come with you.

Ja, natürlich habe ich das erledigt.
Yes, of course I took care of that.

Ja, natürlich darfst du das.
Yes, of course you may.

Ja, natürlich erinnere ich mich.
Yes, of course I remember.

Ja, natürlich kann ich helfen.
Yes, of course I can help.

273. Auf jeden Fall.

Definitely / Absolutely.

Beispiele:

Auf jeden Fall bin ich dabei.
I’m definitely in.

Auf jeden Fall unterstütze ich dich.
I’ll absolutely support you.

Auf jeden Fall lohnt sich das.
It’s definitely worth it.

Auf jeden Fall sollten wir das tun.
We should definitely do that.

Auf jeden Fall hast du recht.
You’re absolutely right.

274. Ganz genau. / Genau so ist es.

Exactly. / That’s exactly right.

Beispiele:

Ganz genau, so sehe ich das auch.
Exactly, I see it the same way.

Genau so ist es, kein Zweifel.
That’s exactly how it is, no doubt.

Ganz genau – das war der Plan.
Exactly – that was the plan.

Ganz genau! Du hast es erfasst.
Exactly! You’ve got it.

Genau so ist es abgelaufen.
That’s exactly how it happened.

275. Stimmt. / Das stimmt.

That’s right. / True.

Beispiele:

Das stimmt, wir haben zu wenig Zeit.
That’s right, we don’t have much time.

Stimmt, das hatte ich vergessen.
True, I forgot that.

Stimmt, er hat das wirklich gesagt.
That’s right, he really said that.

Das stimmt absolut.
That’s absolutely true.

Stimmt! Daran habe ich gar nicht gedacht.
True! I didn’t even think of that.

276. Selbstverständlich.

Certainly / Naturally / No problem.

Beispiele:

Selbstverständlich helfe ich dir.
Naturally, I’ll help you.

Selbstverständlich können Sie mir schreiben.
Certainly, you can write to me.

Selbstverständlich bin ich pünktlich.
Of course, I’ll be on time.

Selbstverständlich ist das erlaubt.
Naturally, that’s allowed.

Selbstverständlich stehe ich zur Verfügung.
Of course, I’m available.

277. Nein, das stimmt nicht.

No, that’s not true.

Beispiele:

Nein, das stimmt nicht – ich war nicht dabei.
No, that’s not true – I wasn’t there.

Nein, das stimmt nicht, ich habe das nie gesagt.
No, that’s not true, I never said that.

Nein, das stimmt nicht, du hast da was falsch verstanden.
No, that’s not true, you misunderstood something.

Nein, das stimmt nicht, die Zahlen sind falsch.
No, that’s not correct, the numbers are wrong.

Nein, das stimmt so einfach nicht.
No, that’s simply not true.

278. Auf keinen Fall.

Under no circumstances / No way.

Beispiele:

Auf keinen Fall mache ich das!
No way I’m doing that!

Auf keinen Fall lasse ich mich darauf ein.
Under no circumstances will I go along with that.

Auf keinen Fall war das meine Absicht.
That was by no means my intention.

Auf keinen Fall werde ich das akzeptieren.
I will not accept that under any circumstances.

Auf keinen Fall hat sie das getan.
There’s no way she did that.

279. Das kommt nicht infrage.

That’s out of the question.

Beispiele:

Ein Urlaub ohne dich? – Das kommt nicht infrage!
A vacation without you? – That’s out of the question!

Das kommt für mich überhaupt nicht infrage.
That’s completely out of the question for me.

Ein Wechsel der Schule? – Das kommt nicht infrage.
Changing schools? – Not an option.

Das kommt im Moment einfach nicht infrage.
That’s simply not an option at the moment.

Unter diesen Bedingungen kommt das nicht infrage.
Under these conditions, that’s not possible.

280. Keineswegs. / Ganz und gar nicht.

By no means / Not at all.

Beispiele:

Keineswegs habe ich das so gemeint.
By no means did I mean it that way.

Ganz und gar nicht interessiert mich das Thema.
I’m not interested in the topic at all.

Keineswegs ist er unfreundlich.
He’s by no means unfriendly.

Ganz und gar nicht war das geplant.
That wasn’t planned at all.

Keineswegs möchte ich dich kritisieren.
I’m by no means trying to criticize you.

281. Das kann (doch) nicht sein!

That can’t be (true)!

Beispiele:

Das kann doch nicht sein – das ist unmöglich!
That just can’t be – it’s impossible!

Das kann nicht sein, er war doch noch gestern hier.
That can’t be – he was just here yesterday.

Das kann nicht sein – ich habe es mit eigenen Augen gesehen.
That can’t be – I saw it with my own eyes.

Das kann wirklich nicht wahr sein.
That really can’t be true.

Das kann beim besten Willen nicht sein.
That simply cannot be, no matter how you look at it.

282. Keine Ahnung (haben)

To have no idea

Beispiele:

Ich habe keine Ahnung, wo er steckt.
I have no idea where he is.

Keine Ahnung, was sie damit meint.
No idea what she means by that.

Wir hatten keine Ahnung, dass es heute schneit.
We had no idea it would snow today.

Hast du eine Ahnung, wie spät es ist? – Nein, keine Ahnung.
Do you have any idea what time it is? – No, no idea.

Ehrlich gesagt, habe ich wirklich keine Ahnung von Physik.
Honestly, I really have no clue about physics.

283. Ich weiß nicht (genau/genauer/genügend)

I don’t know (exactly/in detail/enough)

Beispiele:

Ich weiß nicht genau, ob das stimmt.
I’m not sure if that’s true.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don’t know what to say about that.

Ich weiß nicht, wie das passieren konnte.
I don’t know how that could happen.

Ich weiß nicht genügend über dieses Thema.
I don’t know enough about this topic.

Ich weiß nicht mal, wer das ist.
I don’t even know who that is.

284. Ich bin (mir) nicht sicher

I am not (quite) sure

Beispiele:

Ich bin mir nicht sicher, ob das eine gute Idee ist.
I’m not sure if that’s a good idea.

Ich bin nicht sicher, ob ich morgen Zeit habe.
I’m not sure if I have time tomorrow.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn richtig verstanden habe.
I’m not sure if I understood him correctly.

Ich bin mir nicht sicher, wie man das ausspricht.
I’m not sure how to pronounce that.

Ich bin mir da gerade überhaupt nicht sicher.
I’m really not sure about that at all.

285. Ich kann dazu nichts sagen

I can’t say anything about that

Beispiele:

Ich kann dazu leider nichts sagen.
I can’t say anything about that.

Tut mir leid, dazu kann ich nichts sagen.
Sorry, I can’t comment on that.

Über interne Angelegenheiten kann ich nichts sagen.
I can’t say anything about internal matters.

Ich war nicht dabei, also kann ich nichts dazu sagen.
I wasn’t there, so I can’t say anything about it.

Ich habe davon nichts gehört, daher kann ich nichts sagen.
I haven’t heard about it, so I can’t say anything.

286. Ich habe mich damit noch nicht beschäftigt

I haven’t dealt with that yet / I haven’t looked into that yet

Beispiele:

Ich habe mich mit diesem Thema noch nicht beschäftigt.
I haven’t dealt with this topic yet.

Tut mir leid, ich habe mich damit bisher nicht beschäftigt.
Sorry, I haven’t looked into that yet.

Ich kann nichts dazu sagen, da ich mich damit nicht beschäftigt habe.
I can’t say anything because I haven’t studied it.

Ehrlich gesagt, ich habe keine Zeit gehabt, mich damit zu beschäftigen.
Honestly, I didn’t have time to look into it.

Ich muss mich erst noch damit beschäftigen.
I still need to look into it.

287. Ich bin überfragt

I’m stumped / I don’t know the answer to that

Beispiele:

Da bin ich überfragt.
You’ve got me there.

Ehrlich gesagt, ich bin da gerade überfragt.
To be honest, I’m stumped right now.

Bei so technischen Fragen bin ich überfragt.
I’m out of my depth with such technical questions.

Da musst du jemand anderen fragen – ich bin überfragt.
You’ll have to ask someone else – I have no idea.

Bei Details bin ich überfragt.
When it comes to details, I’m clueless.

288. Ich stehe auf dem Schlauch

I’m drawing a blank / I’m at a loss (can’t think of the answer right now)

Beispiele:

Moment, ich stehe gerade auf dem Schlauch.
Hold on, I’m drawing a blank right now.

Kannst du es noch mal erklären? Ich stehe auf dem Schlauch.
Can you explain that again? I’m stuck.

Bei dieser Frage stehe ich auf dem Schlauch.
I’m at a loss with this question.

Ich stehe völlig auf dem Schlauch – was meinst du?
I’m totally lost – what do you mean?

Entschuldige, aber ich stehe gerade auf dem Schlauch.
Sorry, but I’m having a mental block right now.

289. Ich habe keinen blassen Schimmer

I haven’t the slightest idea / I don’t have a clue.

Beispiele:

Ich habe keinen blassen Schimmer, wie das funktioniert.
I haven’t the slightest idea how that works.

Er hat keinen blassen Schimmer, was hier vor sich geht.
He doesn’t have a clue what’s going on here.

Ehrlich gesagt, ich habe keinen blassen Schimmer von Mathe.
Honestly, I don’t have the faintest idea about math.

Ich habe keinen blassen Schimmer, wo meine Schlüssel sind.
I have no clue where my keys are.

Sie hatte nicht den blassesten Schimmer, worum es geht.
She didn’t have the slightest idea what it was about.

290. sich nicht auskennen (mit/in)

to not be familiar with / to not know one’s way around

Beispiele:

Ich kenne mich damit überhaupt nicht aus.
I have no idea about that at all.

Sie kennt sich in diesem Bereich nicht aus.
She’s not familiar with this field.

Tut mir leid, aber da kenne ich mich nicht aus.
Sorry, I don’t know anything about that.

Ich kenne mich mit Technik leider nicht aus.
Unfortunately, I’m not good with technology.

Wir kennen uns in der Stadt nicht aus.
We don’t know our way around the city.

291. Woher soll man das wissen?

How should one know that? / How am I supposed to know?

Beispiele:

Woher soll ich das wissen?
How should I know?

Woher soll man denn wissen, was er denkt?
How is anyone supposed to know what he’s thinking?

Woher sollen wir wissen, was richtig ist?
How are we supposed to know what’s right?

Ich war nicht dabei – woher soll ich das wissen?
I wasn’t there – how should I know?

Woher soll man so etwas wissen, wenn es niemand erklärt?
How should you know something like that if no one explains it?

292. Ich bin kein Experte (dafür / auf dem Gebiet)

I’m no expert (on that / in that field).

Beispiele:

Ich bin kein Experte dafür, aber es klingt falsch.
I’m no expert on that, but it sounds wrong.

Frag jemand anderen – ich bin kein Experte auf dem Gebiet.
Ask someone else – I’m no expert in that field.

Ich kenne mich ein bisschen aus, aber ich bin kein Experte.
I know a little, but I’m no expert.

Sorry, da bin ich überfragt – ich bin kein Experte.
Sorry, I’m stumped – I’m no expert.

Ich kann nichts dazu sagen, da ich kein Experte bin.
I can’t say anything about it since I’m not an expert.

293. Ich bin ratlos

I’m clueless / I’m at a loss.

Beispiele:

Bei dieser Aufgabe bin ich völlig ratlos.
I’m completely clueless with this task.

Ich stehe vor dem Problem und bin ratlos.
I’m facing the problem and I’m at a loss.

Ich war so ratlos, dass ich einfach nichts gemacht habe.
I was so clueless that I just did nothing.

Seine Antwort hat mich ratlos gemacht.
His answer left me at a loss.

Wir sind alle ratlos, was wir tun sollen.
We’re all at a loss about what to do.

294. Ich hab echt null Plan (Umgangssprache)

I really have no clue / I have zero idea.

Beispiele:

Ich hab null Plan, was ich nach dem Abi machen soll.
I have zero idea what I should do after graduation.

Ey, ich hab echt null Plan, wie das geht.
Dude, I really have no clue how that works.

Er hat null Plan von der Materie.
He has no clue about the subject.

Sorry, aber ich hab da echt keinen Plan.
Sorry, I really have no idea about that.

Sie tut so klug, hat aber null Plan.
She pretends to be smart, but she has no clue.

295. Dazu möchte ich mich nicht äußern.

I don’t want to comment on that.

Beispiele:

Dazu möchte ich mich nicht äußern.
I don’t want to comment on that.

Ich wurde schon oft gefragt, aber dazu äußere ich mich nicht.
I’ve been asked often, but I won’t comment on that.

Der Politiker weigerte sich, sich dazu zu äußern.
The politician refused to comment on it.

In diesem Moment wollte er sich nicht äußern.
At that moment, he didn’t want to say anything about it.

Sie sagte nur: „Dazu äußere ich mich nicht.“
She just said: “No comment on that.”

296. Kein Kommentar.

No comment.

Beispiele:

„Haben Sie davon gewusst?“ – „Kein Kommentar.“
“Did you know about this?” – “No comment.”

Auf die Frage nach dem Skandal antwortete sie nur mit „Kein Kommentar.“
She only answered “No comment” to the question about the scandal.

Er blieb ruhig und sagte: „Kein Kommentar.“
He stayed calm and said: “No comment.”

Kein Kommentar – ich sage dazu lieber nichts.
No comment – I’d rather not say anything about it.

Die Firma gab offiziell keinen Kommentar ab.
The company officially made no comment.

297. Dazu sage ich lieber nichts.

I’d rather not say anything about that.

Beispiele:

Dazu sage ich lieber nichts – das wäre zu heikel.
I’d rather not say anything – that’s too sensitive.

Ehrlich gesagt, dazu sage ich jetzt lieber nichts.
Honestly, I’d rather not say anything right now.

Er hat gefragt, aber ich habe dazu lieber nichts gesagt.
He asked, but I preferred to say nothing about it.

Dazu möchte ich mich nicht äußern – ich sage lieber nichts.
I don’t want to comment – I’d rather not say anything.

Wenn du nichts Gutes sagen kannst, sag lieber gar nichts.
If you can’t say anything nice, better say nothing at all.

298. Das geht niemanden etwas an.

That’s nobody’s business.

Beispiele:

Meine Gründe gehen niemanden etwas an.
My reasons are nobody’s business.

Das ist privat – das geht niemanden etwas an.
That’s private – it’s nobody’s business.

Wie viel ich verdiene, geht niemanden etwas an.
How much I earn is no one’s concern.

Es war ihre Entscheidung, und das geht niemanden etwas an.
It was her decision, and that’s no one’s business.

Was in meiner Familie passiert, geht Außenstehende nichts an.
What happens in my family is not for outsiders to know.

299. Dazu bin ich nicht befugt.

I’m not authorized to say anything about that.

Beispiele:

Dazu bin ich leider nicht befugt.
I’m not authorized to speak on that.

Fragen Sie bitte den Geschäftsführer – ich bin dazu nicht befugt.
Please ask the manager – I’m not authorized to comment.

Ich darf mich dazu nicht äußern – ich bin nicht befugt.
I’m not allowed to comment on that – I’m not authorized.

Dazu kann ich nichts sagen, ich bin nicht zuständig.
I can’t say anything about that, I’m not responsible.

Offiziell bin ich dazu nicht befugt.
Officially, I’m not authorized to do so.

300. Ich möchte mich dazu nicht äußern, um niemandem zu schaden.

I’d rather not comment so I don’t harm anyone.

Beispiele:

Ich möchte mich dazu nicht äußern, um keine falschen Eindrücke zu vermitteln.
I’d rather not comment to avoid giving the wrong impression.

Ich schweige, um niemandem zu schaden.
I stay silent to avoid hurting anyone.

Aus Rücksicht auf die Beteiligten äußere ich mich nicht.
Out of respect for those involved, I won’t comment.

Es wäre unklug, sich dazu zu äußern – das kann anderen schaden.
It would be unwise to say something – it could harm others.

Ich will nichts sagen, was jemandem schaden könnte.
I don’t want to say anything that might hurt someone.

 

error:
Scroll to Top