Konsekutivsätze? C1

What are Konsekutivsätze? (Consecutive Clauses)

Consecutive clauses (Konsekutivsätze) express a result or consequence (Folge) that arises from a preceding action or situation (vorangegangene Handlung).
For this reason, the main clause (Hauptsatz) containing the cause must always come first, followed by the subordinate clause (Nebensatz), which expresses the consequence.

→ It answers the questions:
  • Mit welcher Folge? (With what result? What is the result of that?)
  • Was ist die Konsequenz? (What is the consequence?)
  • Wozu führt das? (What does this lead to?)
Typical conjunctions for Konsekutivsätze:

These conjunctions show the consequence of an action:

Konjunktion

Satzstruktur

English

so … dass

Hauptsatz + so …Adjektiv / Adverb, Nebensatz mit dass

so … that

sodass

Hauptsatz + sodass-Nebensatz

so that / as a result

The most common conjunction used to introduce a consecutive clause is::

With so … dass ( so … that)

  • so + adjective/adverb in the main clause (in place of so + adjective…. dermaßen/derartig + adjective can also be used)
  • dass introduces the subordinate clause (result)

With sodass ( as a result that)

  • sodass introduces the subordinate clause directly
  • Can be written with or without a comma, depending on sentence length and style

Orthographic note (Rechtschreibung)

According to the German spelling reform of 2006, both spellings are correct:

  • so .. dass
  • sodass

There is no difference in meaning or grammatical function.

Structure (Satzbau):

Hauptsatz (cause)

Nebensatz / Infinitivkonstruktion (consequence)

The subordinate clause is always dependent on the main clause and cannot stand alone.

Word order in Konsekutivsätze:

The conjugated verb in the subordinate clause comes at the end (standard rule for subordinate clauses)

Examples:

Er war so müde, dass er sofort einschlief.

At C1 level (Goethe / ÖSD), learners are expected not only to use correct verbal consecutive structures, but also to rephrase them using nominalised constructions, especially in formal and argumentative texts.

1. Verbal consecutive clauses (Verbalisierung – Konsekutivsätze)

Typical verbal structures (Schlüsselwörter):
  • sodass
  • so … dass
  • derartig / dermaßen … dass

Examples:

Die Nachfrage ist stark gestiegen, sodass die Preise erhöht wurden.
Demand increased significantly, so prices were raised.

Der Vortrag war so komplex, dass viele Zuhörer ihn nicht verstanden.
The lecture was so complex that many listeners did not understand it.

Die Präsentation war so überzeugend, dass das Projekt sofort genehmigt wurde.
The presentation was so convincing that the project was approved immediately.

Die Temperaturen sanken stark, sodass mehrere Straßen gesperrt werden mussten.
Temperatures dropped sharply, so that several roads had to be closed.

Die Software enthielt einen Fehler, so dass das System neu gestartet werden musste.
The software contained an error, so that the system had to be restarted.

Die Frist war sehr kurz, sodass viele Bewerbungen unvollständig blieben.
The deadline was very short, so that many applications remained incomplete.

Der Redner sprach so leise, dass ihn kaum jemand verstand.
The speaker spoke so quietly that hardly anyone understood him.

Die Nachfrage überstieg das Angebot, sodass es zu Lieferengpässen kam.
Demand exceeded supply, so that supply shortages occurred.

Der Verkehr war stark, sodass es zu langen Staus kam.
Traffic was heavy, so that long traffic jams occurred.

Die Nachfrage war sehr hoch, so dass die Preise schnell stiegen.
Demand was very high, so that prices rose rapidly.

Der Sturm war so heftig, dass mehrere Flüge gestrichen wurden.
The storm was so severe that several flights were cancelled.

Die Informationen waren unklar, sodass es zu Missverständnissen kam.
The information was unclear, so that misunderstandings arose.

1. What does nominalisation mean in consecutive contexts? (Nominalisierung)

Nominalisation in consecutive clauses refers to the transformation of a verb-based result clause
(introduced by sodass / so … dass)
into a noun-based structure that expresses the consequence in a more condensed and formal way.

Instead of describing what happens, the sentence highlights the result (Folge, Auswirkung, Konsequenz).

This process is conveyed through prepositional noun phrases, such as:

infolge von + Dativ

aufgrund + Genitiv

als Folge / infolge + Genitiv

wegen + Genitiv

This type of nominalisation is particularly common in academic, journalistic, and formal written German.

Examples:

Die Nachfrage ist stark gestiegen, sodass die Preise erhöht wurden.
Die starke Nachfrage führte zur Erhöhung der Preise.
The high level of demand led to an increase in prices.

Das Unternehmen expandierte schnell, sodass interne Probleme entstanden.
Die schnelle Expansion hatte interne Probleme zur Folge.
Rapid expansion resulted in internal problems.

Die Präsentation war so überzeugend, dass das Projekt sofort genehmigt wurde.
Infolge der überzeugenden Präsentation wurde das Projekt sofort genehmigt.
As a result of the convincing presentation, the project was approved immediately.

Die Temperaturen sanken stark, sodass mehrere Straßen gesperrt werden mussten..
Mehrere Straßen mussten infolge des starken Temperatursturzes gesperrt werden.
Several roads had to be closed as a result of the sharp drop in temperature.

Die Software enthielt einen Fehler, so dass das System neu gestartet werden musste.
Infolge eines Softwarefehlers musste das System neu gestartet werden.
Due to a software error, the system had to be restarted.

Die Frist war sehr kurz, sodass viele Bewerbungen unvollständig blieben.
Infolge der kurzen Frist blieben viele Bewerbungen unvollständig.
As a result of the short deadline, many applications remained incomplete.

Der Redner sprach so leise, dass ihn kaum jemand verstand.
Infolge der leisen Aussprache des Redners kam es zu Verständnisproblemen.
Due to the speaker’s quiet manner of speaking, comprehension problems occurred.

Die Nachfrage überstieg das Angebot, sodass es zu Lieferengpässen kam.
Lieferengpässe entstanden infolge der hohen Nachfrage.
Supply shortages arose as a result of high demand.

Der Verkehr war stark, sodass es zu langen Staus kam.
Infolge des starken Verkehrs kam es zu langen Staus.
Due to heavy traffic, long traffic jams occurred.

Die Nachfrage war sehr hoch, so dass die Preise schnell stiegen.
Infolge der hohen Nachfrage stiegen die Preise schnell.
As a result of high demand, prices rose rapidly.

Der Sturm war so heftig, dass mehrere Flüge gestrichen wurden.
Mehrere Flüge wurden infolge des heftigen Sturms gestrichen.
Several flights were cancelled as a result of the severe storm.

Die Informationen waren unklar, sodass es zu Missverständnissen kam.
Infolge unklarer Informationen kam es zu Missverständnissen.
Due to unclear information, misunderstandings arose.

Es herrschte anhaltende Hitze, sodass es zu erheblichen Ernteausfällen kam.
Infolge von anhaltender Hitze kam es zu erheblichen Ernteausfällen.
As a result of prolonged heat, significant crop losses occurred.

Es traten technische Probleme auf, sodass mehrere Veranstaltungen abgesagt wurden.
Mehrere Veranstaltungen wurden infolge von technischen Problemen abgesagt.
Several events were cancelled as a result of technical problems.

Die Wetterbedingungen waren schlecht, sodass sich der Baubeginn verzögerte.
Aufgrund der schlechten Wetterbedingungen verzögerte sich der Baubeginn.
Due to the poor weather conditions, the start of construction was delayed.

Die Nachfrage stieg plötzlich an, sodass die Preise deutlich zunahmen.
DAufgrund des plötzlichen Nachfrageanstiegs stiegen die Preise deutlich an.
Because of the sudden increase in demand, prices rose significantly.

Es schneite stark, sodass es zu erheblichen Verkehrsbehinderungen kam.
Wegen des starken Schneefalls kam es zu erheblichen Verkehrsbehinderungen.
Because of heavy snowfall, there were significant traffic disruptions.

Es wurden technische Mängel festgestellt, sodass der Flug kurzfristig gestrichen wurde.
Der Flug wurde wegen technischer Mängel kurzfristig gestrichen.
The flight was cancelled at short notice due to technical defects.

2. Konsekutive Adverbien (Consecutive Adverbs)

Consecutiveness can also be expressed using adverbs in the main clause – often used in formal written German.

Important consecutive adverbs:

Adverb

Usage / Style

English Equivalent

folglich

formal

consequently

infolgedessen

elevated/formal

as a result

daher

neutral, commonly used

therefore / thus

deshalb

neutral, very frequent

therefore

aus diesem Grund

formal

for this reason

demnach

often used in reports

accordingly

Beispiele mit konsekutiven Adverbien:

mit „folglich“ (consequently / as a consequence)

Er hat mehrere wichtige Fristen verpasst. Folglich wurde er abgemahnt.
He missed several important deadlines, consequently he received a warning.

Die Firma investierte nicht in Innovation. Folglich verlor sie den Anschluss an die Konkurrenz.
The company didn’t invest in innovation, as a consequence it fell behind its competitors.

Es wurde kein Budget bereitgestellt. Folglich konnte das Projekt nicht starten.
No budget was allocated, consequently the project could not be launched.

mit „infolgedessen“ (as a result / as a consequence)

Der Fahrer hatte ein rotes Licht übersehen. Infolgedessen kam es zu einem Unfall.
The driver missed a red light. As a result, an accident occurred.

Sie arbeitete monatelang ohne Pause. Infolgedessen erlitt sie ein Burnout.
She worked for months without a break. As a result, she suffered burnout.

Das Unternehmen ignorierte die Warnungen. Infolgedessen kam es zu erheblichen Verlusten.
The company ignored the warnings. As a consequence, it suffered significant losses.

mit „daher“ (therefore / thus)

Er hat die Rechnung nicht bezahlt. Daher wurde ihm der Strom abgestellt.
He didn’t pay the bill, therefore the electricity was cut off.

Die Firma hat keine Gewinne gemacht. Daher plant sie Entlassungen.
The company made no profit, therefore it is planning layoffs.

Ich habe mich erkältet. Daher bleibe ich heute im Bett.
I caught a cold, thus I’m staying in bed today.

mit „deshalb“ (therefore / that’s why / for that reason)

Ich habe heute einen wichtigen Termin. Deshalb kann ich nicht länger bleiben.
I have an important appointment today, that’s why I can’t stay longer.

Er hat viel trainiert. Deshalb ist er jetzt so fit.
He trained a lot, therefore he is so fit now.

Der Unterricht beginnt früher. Deshalb musst du pünktlich da sein.
The class starts earlier, therefore you have to be there on time.

mit „aus diesem Grund“ (for this reason / because of this)

Sie möchte später Medizin studieren. Aus diesem Grund macht sie ein Praktikum im Krankenhaus.
She wants to study medicine later. For this reason, she’s doing an internship at a hospital.

Die Bewerbung war unvollständig. Aus diesem Grund wurde sie abgelehnt.
The application was incomplete. Because of this, it was rejected.

Das Wetter war schlecht. Aus diesem Grund wurde das Fest abgesagt.
The weather was bad. For this reason, the event was canceled.

mit „demnach“ (accordingly / as a result / therefore)

Die Informationen waren falsch. Demnach ist der Bericht nicht zuverlässig.
The information was incorrect. Accordingly, the report is not reliable.

Der Kandidat erfüllte alle Anforderungen. Demnach wurde er sofort eingestellt.
The candidate met all the requirements. Therefore, he was hired immediately.

Es gab keine Beschwerden. Demnach waren alle Teilnehmer zufrieden.
There were no complaints. As a result, all participants must have been satisfied.

error:
Scroll to Top