511. Würdigen / In Würdigung von … |
to recognize / in recognition of .. |
Beispiele: |
Wir möchten Ihre langjährige Mitarbeit würdigen. |
Der Einsatz wurde in einer Feier offiziell gewürdigt. |
In Würdigung seiner Verdienste erhielt er eine Auszeichnung. |
Ihre Arbeit wurde nie richtig gewürdigt. |
Das Unternehmen würdigte die Loyalität seiner Mitarbeiter. |
512. Lobend erwähnen |
to mention with praise / to speak of someone appreciatively |
Beispiele: |
In der Sitzung wurde ihre Leistung lobend erwähnt. |
Er wurde im Bericht lobend erwähnt. |
Der Lehrer hat deine Idee lobend erwähnt. |
Sie wurde in der Presse lobend erwähnt. |
Sein Engagement wurde mehrfach lobend hervorgehoben. |
513. Anerkennende Worte finden |
to express words of appreciation |
Beispiele: |
Die Chefin fand anerkennende Worte für das ganze Team. |
Für ihren Einsatz fand er nur anerkennende Worte. |
Die Jury fand anerkennende Worte für die Leistung der Teilnehmer. |
Es ist wichtig, ab und zu anerkennende Worte auszusprechen. |
Seine anerkennenden Worte kamen bei allen gut an. |
514. Dank aussprechen / seinen Dank zum Ausdruck bringen |
to express one’s thanks / to convey gratitude |
Beispiele: |
Ich möchte Ihnen meinen aufrichtigen Dank aussprechen. |
Der Bürgermeister brachte seinen Dank für die Hilfe zum Ausdruck. |
Sie sprach allen Beteiligten ihren herzlichen Dank aus. |
Im Namen der Firma spreche ich Ihnen unseren Dank aus. |
Der Dank wurde in einer persönlichen Rede zum Ausdruck gebracht. |
515. Etwas auf die leichte Schulter nehmen |
to take something lightly |
Beispiele: |
Du solltest diese Warnung nicht auf die leichte Schulter nehmen. |
Er nimmt seine Verantwortung viel zu sehr auf die leichte Schulter. |
Das Problem wurde lange auf die leichte Schulter genommen. |
Die Krankheit sollte man nicht auf die leichte Schulter nehmen. |
Sie nahm die Kritik einfach auf die leichte Schulter. |
516. Etwas herunterspielen |
to downplay something |
Beispiele: |
Er hat seine Fehler geschickt heruntergespielt. |
Man sollte die Risiken nicht herunterspielen. |
Die Medien spielten die Vorfälle herunter. |
Sie versuchte, die Situation herunterzuspielen. |
Der Schaden wurde bewusst heruntergespielt. |
517. Etwas kleinreden |
to belittle something / to trivialize |
Beispiele: |
Bitte rede meine Sorgen nicht klein. |
Er redete die Vorwürfe klein, statt sie ernst zu nehmen. |
Niemand sollte psychische Belastung kleinreden. |
Die Bedeutung des Themas darf man nicht kleinreden. |
Sie hat die Auswirkungen ihrer Entscheidung kleingeredet. |
518. Jemandem verzeihen / vergeben |
to forgive someone |
Beispiele: |
Ich verzeihe dir diesen Fehler. |
Kannst du mir jemals vergeben? |
Sie vergab ihm seine Lüge. |
Wir müssen lernen, einander zu verzeihen. |
Ich habe dir längst verziehen. |
519. Ein Auge zudrücken (verzeihend) |
to turn a blind eye / to let something slide |
Beispiele: |
Ich drücke dieses Mal ein Auge zu. |
Der Lehrer drückte bei der Verspätung ein Auge zu. |
Wenn es nicht wieder vorkommt, drücke ich ein Auge zu. |
Manchmal muss man ein Auge zudrücken, um Frieden zu bewahren. |
Sie drückte bei seinen Ausreden ein Auge zu. |
520. Etwas als erledigt betrachten / auf sich beruhen lassen |
to let something go / to consider it settled |
Beispiele: |
Lassen wir es auf sich beruhen. |
Ich möchte die Sache als erledigt betrachten. |
Können wir das nicht einfach auf sich beruhen lassen? |
Er ließ die alte Geschichte auf sich beruhen. |
Wir sollten die Vergangenheit ruhen lassen. |
521. Einen Schlussstrich ziehen (verzeihend, abschließend) |
to draw a line under something / to close the chapter |
Beispiele: |
Es ist Zeit, einen Schlussstrich zu ziehen. |
Ich habe damit abgeschlossen und einen Schlussstrich gezogen. |
Wir sollten einen Schlussstrich unter die Sache ziehen. |
Nach dem Streit zog sie einen Schlussstrich. |
Manchmal ist es besser, einen Schlussstrich zu ziehen und neu anzufangen. |
522. Nicht weiter schlimm sein |
not a big deal / nothing serious |
Beispiele: |
Der Fehler war nicht weiter schlimm. |
Es ist nicht weiter schlimm, wenn du dich verspätest. |
Der Ausrutscher ist nicht weiter schlimm – das passiert jedem mal. |
Die Panne war ärgerlich, aber nicht weiter schlimm. |
Mach dir keine Sorgen, das ist nicht weiter schlimm. |
523. Sich (wegen etwas) keine Gedanken machen |
not to worry about something / not to give it much thought |
Beispiele: |
Mach dir keine Gedanken, das klärt sich schon. |
Du brauchst dir deswegen wirklich keine Gedanken zu machen. |
Ich mache mir keine großen Gedanken darüber. |
Sie machte sich keine Gedanken über die Kritik. |
Wir sollten uns nicht zu viele Gedanken machen – es ist nur eine Kleinigkeit. |
524. Sich keine grauen Haare wachsen lassen (wegen etwas) |
not to let something stress you out / not to worry too much |
Beispiele: |
Lass dir darüber keine grauen Haare wachsen! |
Ich lasse mir deswegen keine grauen Haare wachsen. |
Wegen der Präsentation brauchst du dir keine grauen Haare wachsen zu lassen. |
Wenn du einen Fehler gemacht hast – kein Grund, sich graue Haare wachsen zu lassen. |
Über das Chaos daheim lasse ich mir sicher keine grauen Haare wachsen. |
525. Kein Beinbruch sein |
no big deal / not the end of the world |
Beispiele: |
Das ist doch kein Beinbruch – das kann man reparieren. |
Klar war’s ein Fehler, aber kein Beinbruch. |
Die Absage ist ärgerlich, aber kein Beinbruch. |
Ein verspäteter Zug – kein Beinbruch. |
Solche Dinge passieren. Ist doch kein Beinbruch! |
526. Locker nehmen / entspannt sehen |
to take it easy / to stay relaxed about something |
Beispiele: |
Du solltest das etwas lockerer nehmen. |
Ich sehe die Sache ganz entspannt. |
Man muss nicht immer alles so ernst nehmen – locker bleiben! |
Sie nahm die Kritik locker. |
Wenn du es locker nimmst, kommst du besser durch. |
527. Kritik üben (an) |
to criticize / to level criticism at |
Beispiele: |
Die Presse übte scharfe Kritik an der Regierung. |
Man sollte auch an Freunden konstruktive Kritik üben dürfen. |
An seinem Verhalten wurde öffentlich Kritik geübt. |
Die Mitarbeiter übten Kritik an der neuen Regelung. |
Es ist erlaubt, Kritik zu üben, solange sie sachlich bleibt. |
528. Jemandem etwas vorwerfen |
to accuse someone of something / to reproach someone |
Beispiele: |
Man warf ihm vor, zu spät reagiert zu haben. |
Sie warf mir vor, nicht zugehört zu haben. |
Der Reporter warf dem Politiker mangelnde Transparenz vor. |
Ich werfe dir nichts vor, aber du hast einen Fehler gemacht. |
Der Vorstand warf der Belegschaft fehlendes Engagement vor. |
529. Etwas beanstanden / monieren |
to find fault with / to raise an objection about something |
Beispiele: |
Der Kunde beanstandete die schlechte Verarbeitung. |
Ich muss an der Lieferung einiges beanstanden. |
Die Prüfer beanstandeten mehrere Mängel im Ablauf. |
Es wurde nichts an der Arbeit moniert. |
Die Qualität der Produkte wurde mehrfach moniert. |
530. Kein Blatt vor den Mund nehmen |
to speak frankly / not to mince words |
Beispiele: |
Er nahm kein Blatt vor den Mund und kritisierte offen. |
Sie nimmt nie ein Blatt vor den Mund – das mag nicht jeder. |
Der Redner nahm kein Blatt vor den Mund, als es um Missstände ging. |
Du nimmst dir das Recht, kein Blatt vor den Mund zu nehmen. |
In der Diskussion nahm niemand ein Blatt vor den Mund. |
531. Scharf ins Gericht gehen (mit jemandem) |
to judge harshly / to strongly criticize someone |
Beispiele: |
Die Presse ging mit dem Minister scharf ins Gericht. |
Der Lehrer ging mit den Leistungen der Klasse scharf ins Gericht. |
Sie ging mit ihrer eigenen Vergangenheit hart ins Gericht. |
Die Opposition ging mit der Regierung scharf ins Gericht. |
Er ging in seinem Vortrag mit der Bürokratie hart ins Gericht. |
532. Den Finger in die Wunde legen |
to touch a sore spot / to hit a nerve |
Beispiele: |
Mit seiner Frage legte er den Finger in die Wunde. |
Der Bericht legte schonungslos den Finger in die Wunde. |
Die Journalistin legte den Finger in die Wunde, als sie das Versagen des Systems ansprach. |
Er hat recht – er legt den Finger genau in die Wunde. |
Manchmal muss man den Finger in die Wunde legen, um Veränderungen anzustoßen. |
533. Jemandem die Leviten lesen |
to give someone a good talking-to / to lecture someone severely |
Beispiele: |
Nach dem Vorfall hat ihm der Chef ordentlich die Leviten gelesen. |
Sie las ihrer Tochter die Leviten, weil sie so spät nach Hause kam. |
Der Lehrer las der ganzen Klasse die Leviten. |
Der Trainer las der Mannschaft nach der Niederlage kräftig die Leviten. |
Wenn du so weitermachst, werde ich dir bald die Leviten lesen. |
534. Jemandem den Kopf waschen |
to give someone a piece of one’s mind / to set someone straight |
Beispiele: |
Nach dem Zwischenfall wusch sie ihm gründlich den Kopf. |
Der Chef hat mir gestern ordentlich den Kopf gewaschen. |
Ich musste ihm mal den Kopf waschen, damit er aufwacht. |
Die Mutter wusch dem Kind den Kopf, weil es gelogen hatte. |
Wenn er so weitermacht, muss ihm mal jemand den Kopf waschen. |
535. Etwas aufs Korn nehmen |
to target / to aim at (often critically) |
Beispiele: |
Die Satire-Sendung nahm die Politikerin ordentlich aufs Korn. |
In seinem Kommentar nahm er das Bildungssystem aufs Korn. |
Der Karikaturist nahm den Klimagipfel satirisch aufs Korn. |
Der Redner nahm die Bürokratie aufs Korn. |
Die Gewerkschaft nahm das neue Gesetz aufs Korn. |
536. Jemanden zur Rede stellen |
to confront someone / to call someone to account |
Beispiele: |
Der Lehrer stellte den Schüler wegen des Betrugs zur Rede. |
Ich werde ihn zur Rede stellen – das lasse ich mir nicht gefallen! |
Der Chef stellte den Mitarbeiter wegen der Vorwürfe zur Rede. |
Die Nachbarn wurden wegen des Lärms zur Rede gestellt. |
Nach dem Vorfall wurde der Fahrer zur Rede gestellt. |
537. Etwas in ein schlechtes Licht rücken |
to cast something in a bad light |
Beispiele: |
Die Medien rückten den Politiker in ein schlechtes Licht. |
Er wollte mich absichtlich in ein schlechtes Licht rücken. |
Der Artikel rückt das Unternehmen in ein schlechtes Licht. |
Bitte rücke ihre Aussagen nicht in ein schlechtes Licht. |
Die Präsentation rückte das Projekt leider in ein schlechtes Licht. |
538. Etwas schlechtreden |
to talk something down / to badmouth |
Beispiele: |
Du solltest seine Leistung nicht immer schlechtreden. |
Warum redest du ständig alles schlecht? |
Das neue Konzept wurde von der Konkurrenz schlechtgeredet. |
Sie versuchte, meine Idee schlechtzureden. |
Man kann alles schlechtreden, wenn man nur will. |
539. Kein gutes Haar an etwas lassen |
to criticize something harshly / to not have a good word for something |
Beispiele: |
Die Kritik ließ kein gutes Haar am neuen Buch. |
Der Kollege ließ kein gutes Haar an der Teamarbeit. |
In der Sitzung wurde kein gutes Haar an dem Vorschlag gelassen. |
Die Journalisten ließen an dem Konzept kein gutes Haar. |
Er lässt grundsätzlich kein gutes Haar an den Entscheidungen der Führung. |
540. Etwas bemängeln / beanstanden |
to criticize / to find fault with something |
Beispiele: |
Der Kunde bemängelte die lange Wartezeit. |
Die Prüfer beanstandeten mehrere Sicherheitslücken. |
Ich kann da nichts bemängeln – alles war in Ordnung. |
Die Teilnehmer bemängelten die schlechte Organisation. |
Der Bericht beanstandet den Mangel an Transparenz. |