631. Sich auf etwas berufen

to invoke something / to refer to something / to rely on something (as justification or authority)

Beispiele:

Sie berief sich auf die Firmenrichtlinien, um ihr Handeln zu rechtfertigen.
She referred to company policies to justify her actions.

Der Angeklagte berief sich auf sein Recht zu schweigen.
The defendant invoked his right to remain silent.

Sie berief sich auf den Vertrag, um ihre Forderung durchzusetzen.
She referred to the contract to enforce her claim.

Der Mitarbeiter berief sich auf eine alte Vereinbarung mit dem Chef.
The employee relied on an old agreement with the boss.

Er berief sich auf wissenschaftliche Studien, um seine Argumente zu untermauern.
He invoked scientific studies to support his arguments.

Die Organisation berief sich auf internationale Gesetze, um ihre Position zu rechtfertigen.
The organization invoked international laws to justify its position.

632.Etwas ins Feld führen

to put forward an argument, reason, or excuse in order to justify something or to support one’s point of view.

Beispiele:

Er führte seine lange Berufserfahrung ins Feld, um die Entscheidung zu untermauern.
He cited his long professional experience to support the decision.

Der Anwalt führte mehrere Zeugen ins Feld, um die Unschuld seines Mandanten zu beweisen.
The lawyer put forward several witnesses in order to prove his client’s innocence.

Sie führte ihre langjährige Erfahrung ins Feld, um für die Beförderung in Betracht gezogen zu werden.
She put forward her long professional experience to be considered for the promotion.

Er führte finanzielle Gründe ins Feld, um die Verzögerung des Projekts zu rechtfertigen.
He put forward financial reasons to justify the delay of the project.

Die Politikerin führte Umfrageergebnisse ins Feld, um ihre Position zu untermauern.
The politician put forward survey results to support her position.

Der Student führte gesundheitliche Probleme ins Feld, um eine Fristverlängerung zu erhalten.
The student put forward health problems in order to obtain an extension of the deadline.

Der Manager führte die aktuellen Marktbedingungen ins Feld, um seine Entscheidung zu erklären.
The manager put forward current market conditions to explain his decision.

633. Eine Erklärung abgeben

to make a statement / to issue an explanation (officially or formally, often in written or spoken form).

Beispiele:

Nach dem Vorfall musste der Manager eine öffentliche Erklärung abgeben.
After the incident, the manager had to make a public statement.

Der Minister gab eine Erklärung zur aktuellen Wirtschaftslage ab.
The minister made a statement about the current economic situation.

Der Angeklagte weigerte sich, vor Gericht eine Erklärung abzugeben.
The defendant refused to make a statement in court.

Die Firma gab eine offizielle Erklärung zu den technischen Problemen ab.
The company issued an official statement regarding the technical problems.

Nach dem Skandal musste der Vorstandsvorsitzende eine Erklärung abgeben.
After the scandal, the CEO had to give a statement.

Der Zeuge gab bei der Polizei eine detaillierte Erklärung ab.
The witness gave a detailed statement to the police.

Die Sprecherin gab eine Erklärung im Namen der Organisation ab.
The spokesperson made a statement on behalf of the organization.

634. Etwas rechtfertigt etwas

something justifies something

Beispiele:

Kein Notfall rechtfertigt solch ein unprofessionelles Verhalten.
No emergency justifies such unprofessional behavior.

Die Schwere des Verbrechens rechtfertigt eine lange Haftstrafe.
The severity of the crime justifies a long prison sentence.

Sein außerordentlicher Einsatz rechtfertigt eine sofortige Beförderung.
His extraordinary commitment justifies an immediate promotion.

Der finanzielle Gewinn rechtfertigt nicht das hohe Risiko.
The financial gain does not justify the high risk.

Die Notwendigkeit der Sicherheit rechtfertigt strenge Maßnahmen.
The necessity of security justifies strict measures.

Ihr Verhalten rechtfertigt eine Entschuldigung bei den Kollegen.
Her behavior justifies an apology to her colleagues.

Die aktuellen Umstände rechtfertigen eine Änderung des Plans.
The current circumstances justify a change of the plan.

635. Sich verteidigen mit einer Begründung

to defend oneself with a justification / to defend oneself by giving a reason

Beispiele:

Er verteidigte sich mit dem Hinweis, dass er unter großem Druck stand.
He defended himself by pointing out that he was under great pressure.

Der Schüler verteidigte sich mit der Begründung, er habe die Hausaufgaben wirklich vergessen.
The student defended himself with the justification that he had truly forgotten the homework.

Sie verteidigte sich mit der Begründung, dass sie nur die Anweisungen des Chefs befolgt habe.
She defended herself with the explanation that she had only followed the boss’s instructions.

Der Fahrer verteidigte sich mit der Begründung, die rote Ampel nicht gesehen zu haben.
The driver defended himself with the reason that he had not seen the red light.

Er verteidigte sich mit der Begründung, die Verspätung sei auf den Zugausfall zurückzuführen.
He defended himself with the justification that the delay was due to the train cancellation.

Die Mitarbeiterin verteidigte sich mit der Begründung, sie habe die Aufgabe rechtzeitig weitergeleitet.
The employee defended herself with the explanation that she had forwarded the task on time.

Der Politiker verteidigte sich mit der Begründung, seine Worte seien missverstanden worden.
The politician defended himself with the justification that his words had been misunderstood.

636. Etwas als Grund anführen

to cite something as a reason / to put something forward as a reason

Beispiele:

Sie führte familiäre Verpflichtungen als Grund für ihre Absage an.
She cited family obligations as the reason for her cancellation.

Der Mitarbeiter führte Zeitmangel als Grund an, warum das Projekt nicht rechtzeitig fertig wurde.
The employee cited lack of time as a reason why the project was not completed on time.

Sie führte familiäre Verpflichtungen als Grund an, die Einladung abzulehnen.
She put forward family obligations as a reason for declining the invitation.

Der Politiker führte die schlechte Wirtschaftslage als Grund an, neue Maßnahmen einzuleiten.
The politician cited the poor economic situation as a reason to introduce new measures.

Der Student führte technische Probleme als Grund an, die Hausarbeit verspätet einzureichen.
The student cited technical problems as a reason for submitting the paper late.

Er führte gesundheitliche Beschwerden als Grund an, nicht reisen zu können.
He put forward health issues as a reason for not being able to travel.

Die Firma führte gestiegene Produktionskosten als Grund an, die Preise zu erhöhen.
The company cited increased production costs as a reason for raising prices.

637. Ein Argument anbringen / vorbringen

to put forward an argument / to present an argument

Beispiele:

Er brachte mehrere stichhaltige Argumente vor, um seine Meinung zu untermauern.
He put forward several solid arguments to support his opinion.

In der Debatte brachte der Student ein starkes Argument für den Umweltschutz vor.
In the debate, the student put forward a strong argument in favor of environmental protection.

Sie brachte ein Argument an, das alle zum Nachdenken brachte.
She presented an argument that made everyone think.

Der Anwalt brachte mehrere Argumente vor, um die Unschuld seines Mandanten zu beweisen.
The lawyer put forward several arguments to prove his client’s innocence.

Der Mitarbeiter brachte ein Argument gegen die geplante Umstrukturierung an.
The employee presented an argument against the planned restructuring.

Der Politiker brachte ein überzeugendes Argument vor, um die Reform durchzusetzen.
The politician put forward a convincing argument to push through the reform.

In der Diskussion konnte niemand ein besseres Argument anbringen.
In the discussion, no one was able to present a better argument.

638. Ich kann Ihre/Ihre Sichtweise/Ihren Ärger gut nachvollziehen, aber …

I can well understand your point of view / your anger, but ..

Beispiele:

Ich kann Ihren Ärger gut nachvollziehen, aber wir müssen beide Seiten betrachten.
I can fully understand your anger, but we need to consider both sides.

Ich kann Ihre Sichtweise gut nachvollziehen, aber wir müssen die Entscheidung des Teams respektieren.
I can well understand your point of view, but we have to respect the team’s decision.

Ich kann Ihren Ärger gut nachvollziehen, aber eine sofortige Rückerstattung ist leider nicht möglich.
I can well understand your anger, but an immediate refund is unfortunately not possible.

Ich kann Ihre Sichtweise gut nachvollziehen, aber die Regeln gelten für alle gleichermaßen.
I can well understand your perspective, but the rules apply equally to everyone.

Ich kann Ihren Ärger gut nachvollziehen, aber die Verzögerung lag außerhalb unseres Einflusses.
I can well understand your anger, but the delay was beyond our control.

Ich kann Ihre Sichtweise gut nachvollziehen, aber wir müssen im Interesse aller Beteiligten handeln.
I can well understand your point of view, but we must act in the interest of all parties involved.

Ich kann Ihren Ärger gut nachvollziehen, aber wir benötigen etwas mehr Zeit, um das Problem zu lösen.
I can well understand your anger, but we need a little more time to resolve the problem.

639. Zugegeben, … aber …

Admittedly, .. but ..

Beispiele:

Zugegeben, ich hätte höflicher sein können, aber ich war unter enormem Druck.
Admittedly, I could have been more polite, but I was under immense pressure.

Zugegeben, die Aufgabe war schwierig, aber wir haben sie erfolgreich gemeistert.
Admittedly, the task was difficult, but we managed it successfully.

Zugegeben, er hat Fehler gemacht, aber seine Absichten waren gut.
Admittedly, he made mistakes, but his intentions were good.

Zugegeben, das Wetter war schlecht, aber die Veranstaltung war trotzdem ein Erfolg.
Admittedly, the weather was bad, but the event was still a success.

Zugegeben, die Preise sind hoch, aber die Qualität rechtfertigt sie.
Admittedly, the prices are high, but the quality justifies them.

Zugegeben, der Film war lang, aber er war äußerst spannend.
Admittedly, the movie was long, but it was extremely exciting.

Zugegeben, ich war ungeduldig, aber ich wollte schnell eine Lösung finden.
Admittedly, I was impatient, but I wanted to find a solution quickly.

640. Ich sehe ein, dass …, dennoch …

I realize / I admit that .., nevertheless ..

Beispiele:

Ich sehe ein, dass mein Ton unangemessen war, dennoch war mein Anliegen berechtigt.
I acknowledge that my tone was inappropriate, yet my concern was justified.

Ich sehe ein, dass die Kosten hoch sind, dennoch lohnt sich die Investition langfristig.
I realize that the costs are high, nevertheless the investment is worthwhile in the long run.

Ich sehe ein, dass wir Fehler gemacht haben, dennoch sollten wir die Verantwortung gemeinsam tragen.
I admit that we made mistakes, nevertheless we should share the responsibility together.

Ich sehe ein, dass Ihre Kritik berechtigt ist, dennoch bleibe ich bei meiner Entscheidung.
I acknowledge that your criticism is justified, nevertheless I stick to my decision.

Ich sehe ein, dass die Situation schwierig ist, dennoch gibt es Hoffnung auf eine Lösung.
I realize that the situation is difficult, nevertheless there is hope for a solution.

Ich sehe ein, dass der Plan riskant erscheint, dennoch bin ich überzeugt von seinem Erfolg.
I admit that the plan seems risky, nevertheless I am convinced of its success.

Ich sehe ein, dass mehr Zeit nötig wäre, dennoch müssen wir jetzt handeln.
I realize that more time would be necessary, nevertheless we must act now. 

641. Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings …

I understand your reaction, however ..

Beispiele:

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings war die Situation für uns alle sehr belastend.
I understand your reaction, however, the situation was stressful for all of us.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings können wir die Frist nicht verlängern.
I understand your reaction, however we cannot extend the deadline.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings liegt die Entscheidung nicht in meiner Hand.
I understand your reaction, however the decision is not in my hands.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings müssen wir uns an die bestehenden Regeln halten.
I understand your reaction, however we must comply with the existing rules.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings ist eine sofortige Lösung nicht möglich.
I understand your reaction, however an immediate solution is not possible.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings sollten wir zuerst alle Fakten prüfen.
I understand your reaction, however we should first check all the facts.

Ich verstehe Ihre Reaktion, allerdings ist es wichtig, die langfristigen Ziele im Blick zu behalten.
I understand your reaction, however it is important to keep the long-term goals in mind.

642. Es stimmt, dass …, aber man darf nicht vergessen, dass …

It is true that .., but one must not forget that ..

Beispiele:

Es stimmt, dass ich zu spät kam, aber man darf nicht vergessen, dass der Verkehr komplett lahmgelegt war.
It’s true that I was late, but one must not forget that traffic was completely blocked.

Es stimmt, dass das Projekt teuer war, aber man darf nicht vergessen, dass es langfristig große Vorteile bringt.
It is true that the project was expensive, but one must not forget that it brings great long-term benefits.

Es stimmt, dass er wenig Erfahrung hat, aber man darf nicht vergessen, dass er sehr lernfähig ist.
It is true that he has little experience, but one must not forget that he is very quick to learn.

Es stimmt, dass die Reise anstrengend war, aber man darf nicht vergessen, dass wir viele neue Eindrücke gewonnen haben.
It is true that the trip was exhausting, but one must not forget that we gained many new impressions.

Es stimmt, dass die Regeln streng sind, aber man darf nicht vergessen, dass sie unserer Sicherheit dienen.
It is true that the rules are strict, but one must not forget that they serve our safety.

Es stimmt, dass wir Fehler gemacht haben, aber man darf nicht vergessen, dass wir auch viel erreicht haben.
It is true that we made mistakes, but one must not forget that we also achieved a lot.

Es stimmt, dass das Wetter schlecht war, aber man darf nicht vergessen, dass die Stimmung trotzdem gut blieb.
It is true that the weather was bad, but one must not forget that the mood still remained positive.

643. Ich gebe zu, dass …, doch …

I admit that .., yet ..

Beispiele:

Ich gebe zu, dass meine Wortwahl unglücklich war, doch meine Absicht war eine andere.
I admit that my choice of words was unfortunate, but my intention was different.

Ich gebe zu, dass die Aufgabe schwierig war, doch wir haben sie erfolgreich abgeschlossen.
I admit that the task was difficult, yet we completed it successfully.

Ich gebe zu, dass er Fehler gemacht hat, doch seine Absichten waren gut.
I admit that he made mistakes, yet his intentions were good.

Ich gebe zu, dass das Wetter schlecht war, doch die Veranstaltung war ein voller Erfolg.
I admit that the weather was bad, yet the event was a complete success.

Ich gebe zu, dass die Lösung teuer ist, doch sie ist langfristig die beste Option.
I admit that the solution is expensive, yet it is the best option in the long term.

Ich gebe zu, dass ich ungeduldig war, doch ich wollte schnell eine Lösung finden.
I admit that I was impatient, yet I wanted to find a solution quickly.

Ich gebe zu, dass die Präsentation lang war, doch die Inhalte waren sehr informativ.
I admit that the presentation was long, yet the content was very informative.

644. Sicherlich hätte ich …, aber unter den Umständen …

Certainly, I would have .., but under the circumstances ..

Beispiele:

Sicherlich hätte ich geduldiger reagieren können, aber unter den Umständen war das schwierig.
Sure, I could have reacted more patiently, but under the circumstances, it was difficult.

Sicherlich hätte ich früher geantwortet, aber unter den Umständen war es nicht möglich.
Certainly, I would have replied earlier, but under the circumstances, it was not possible.

Sicherlich hätte ich Ihnen geholfen, aber unter den Umständen konnte ich nicht eingreifen.
Certainly, I would have helped you, but under the circumstances, I could not intervene.

Sicherlich hätte ich das Treffen organisiert, aber unter den Umständen musste ich absagen.
Certainly, I would have organized the meeting, but under the circumstances, I had to cancel.

Sicherlich hätte ich das Projekt übernommen, aber unter den Umständen war es zu riskant.
Certainly, I would have taken on the project, but under the circumstances, it was too risky.

Sicherlich hätte ich früher mit der Arbeit begonnen, aber unter den Umständen war alles verzögert.
Certainly, I would have started the work earlier, but under the circumstances, everything was delayed.

Sicherlich hätte ich die Entscheidung getroffen, aber unter den Umständen musste ich abwarten.
Certainly, I would have made the decision, but under the circumstances, I had to wait.

645. Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber …

Please don’t get me wrong, but ..
Beispiele:

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber ich glaube, dieser Plan könnte einige Probleme verursachen.
Please don’t get me wrong, but I think this plan might cause some problems.

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber ich habe andere Prioritäten in diesem Projekt.
Please don’t get me wrong, but I have other priorities in this project.

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber Ihre Idee ist interessant, aber vielleicht nicht praktikabel.
Please don’t get me wrong, but your idea is interesting, yet perhaps not practical.

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber ich kann nicht zustimmen, dass dies die beste Lösung ist.
Please don’t get me wrong, but I cannot agree that this is the best solution.

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber ich finde, wir sollten zuerst andere Optionen prüfen.
Please don’t get me wrong, but I think we should examine other options first.

646. Ich will nichts beschönigen, aber …

I don’t want to sugarcoat it, but ..

Beispiele:

Ich will nichts beschönigen, aber die Ergebnisse sind schlechter als erwartet.
I don’t want to sugarcoat it, but the results are worse than expected.

Ich will nichts beschönigen, aber das Problem ist ernst und muss sofort gelöst werden.

I don’t want to sugarcoat it, but the problem is serious and needs to be solved immediately.

Ich will nichts beschönigen, aber die Kosten könnten deutlich höher ausfallen.
I don’t want to sugarcoat it, but the costs could be significantly higher.

Ich will nichts beschönigen, aber einige Mitarbeiter sind mit der neuen Regelung unzufrieden.
I don’t want to sugarcoat it, but some employees are unhappy with the new regulation.

Ich will nichts beschönigen, aber es wird viel Arbeit erfordern, um das Ziel zu erreichen.
I don’t want to sugarcoat it, but it will require a lot of work to achieve the goal.

647. Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um …

With all due understanding – I still ask you to ..

Beispiele:

Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um eine pünktliche Lieferung.
With all due understanding – I still ask you for a timely delivery.

Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um eine klare Rückmeldung bis morgen.
With all due understanding – I still ask you for clear feedback by tomorrow.

Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften.
With all due understanding – I still ask you to comply with the safety regulations.

Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um eine schriftliche Bestätigung.
With all due understanding – I still ask you for a written confirmation.

Bei allem Verständnis – ich bitte Sie dennoch um Ihre Unterstützung bei diesem Projekt.
With all due understanding – I still ask you for your support in this project.

648. Ich möchte mich (aufrichtig / ehrlich / in aller Form) entschuldigen

I would like to sincerely / honestly / formally apologize

Beispiele:

Ich möchte mich aufrichtig für die Verzögerung entschuldigen.
I would like to sincerely apologize for the delay.

Ich möchte mich ehrlich für mein Verhalten gestern entschuldigen.
I would like to honestly apologize for my behavior yesterday.

Ich möchte mich in aller Form für die Unannehmlichkeiten entschuldigen.
I would like to formally apologize for the inconvenience.

Ich möchte mich aufrichtig dafür entschuldigen, dass ich die Besprechung verpasst habe.
I would like to sincerely apologize for missing the meeting.

Ich möchte mich ehrlich dafür entschuldigen, dass es zu Missverständnissen gekommen ist.
I would like to honestly apologize for the misunderstandings.

649. Es tut mir leid (für / wegen …)

I am sorry (for / because of ..)

Beispiele:

Es tut mir leid für die späte Antwort.
I am sorry for the late reply.

Es tut mir leid wegen des Missverständnisses.
I am sorry because of the misunderstanding.

Es tut mir leid, dass ich Ihre Erwartungen nicht erfüllen konnte.
I am sorry that I could not meet your expectations.

Es tut mir leid für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen entstanden sind.
I am sorry for the inconvenience caused to you.

Es tut mir leid, dass ich den Termin vergessen habe.
I am sorry that I forgot the appointment.

650. Ich bitte um Entschuldigung (für …)

I ask for forgiveness / I apologize (for ..)

Beispiele:

Ich bitte um Entschuldigung für die späte Rückmeldung.
I apologize for the late response.

Ich bitte um Entschuldigung für den Fehler in der Rechnung.
I apologize for the mistake in the invoice.

Ich bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen entstanden sind.
I apologize for the inconvenience caused to you.

Ich bitte um Entschuldigung für mein Verhalten gestern.
I apologize for my behavior yesterday.

Ich bitte um Entschuldigung für die Verspätung.
I apologize for being late.

651. Ich hoffe, Sie können mir verzeihen

I hope you can forgive me

Beispiele:

Ich hoffe, Sie können mir verzeihen, dass ich den Termin vergessen habe.
I hope you can forgive me for forgetting the appointment.

Ich hoffe, Sie können mir verzeihen, dass ich Ihnen nicht früher geantwortet habe.
I hope you can forgive me for not replying sooner.

Ich hoffe, Sie können mir verzeihen, dass ich Ihre Meinung nicht berücksichtigt habe.
I hope you can forgive me for not considering your opinion.

Ich hoffe, Sie können mir verzeihen, dass ich die Unterlagen falsch weitergeleitet habe.
I hope you can forgive me for forwarding the documents incorrectly.

Ich hoffe, Sie können mir verzeihen, dass ich zu spät gekommen bin.
I hope you can forgive me for being late.

652. Das war nicht meine Absicht

That was not my intention

Beispiele:

Das war nicht meine Absicht, Sie zu beleidigen.
That was not my intention to offend you.

Das war nicht meine Absicht, den Fehler zu übersehen.
That was not my intention to overlook the mistake.

Das war nicht meine Absicht, Sie in Verlegenheit zu bringen.
That was not my intention to embarrass you.

Das war nicht meine Absicht, die Diskussion zu unterbrechen.
That was not my intention to interrupt the discussion.

Das war nicht meine Absicht, die Frist zu verpassen.
That was not my intention to miss the deadline.

653. Ich nehme meine Worte zurück

I take back my words

Beispiele:

Nach dem Gespräch nehme ich meine Worte zurück.
After the conversation, I take back my words.

Ich nehme meine Worte zurück, es war unfair, Sie so zu kritisieren.
I take back my words; it was unfair to criticize you that way.

Ich nehme meine Worte zurück, ich habe die Situation falsch eingeschätzt.
I take back my words; I misjudged the situation.

Ich nehme meine Worte zurück – ich hätte vorsichtiger sein sollen.
I take back my words – I should have been more careful.

Ich nehme meine Worte zurück, es war ein Missverständnis.
I take back my words; it was a misunderstanding

654. Verzeihung, das war ein Missverständnis

Sorry, that was a misunderstanding

Beispiele:

Verzeihung, das war ein Missverständnis – ich meinte etwas anderes.
Sorry, that was a misunderstanding – I meant something else.

Verzeihung, das war ein Missverständnis; ich habe Ihre Nachricht falsch gelesen.
Sorry, that was a misunderstanding; I misread your message.

Verzeihung, das war ein Missverständnis – wir sind nicht auf derselben Seite.
Sorry, that was a misunderstanding – we are not on the same page.

Verzeihung, das war ein Missverständnis, ich wollte Sie nicht stören.
Sorry, that was a misunderstanding; I did not mean to disturb you.

Verzeihung, das war ein Missverständnis – ich habe die Anweisungen falsch interpretiert.
Sorry, that was a misunderstanding – I misinterpreted the instructions.

655. Ich hätte anders reagieren sollen

I should have reacted differently

Beispiele:

Ich hätte anders reagieren sollen, als er mich kritisierte.
I should have reacted differently when he criticized me.

Ich hätte anders reagieren sollen und ruhiger bleiben sollen.
I should have reacted differently and stayed calmer.

Ich hätte anders reagieren sollen, anstatt sofort zu widersprechen.
I should have reacted differently instead of immediately contradicting.

Ich hätte anders reagieren sollen, um das Missverständnis zu vermeiden.
I should have reacted differently to avoid the misunderstanding.

Ich hätte anders reagieren sollen, aber ich war überrascht.
I should have reacted differently, but I was surprised.

656. Ich bedaure mein Verhalten zutiefst

I deeply regret my behavior

Beispiele:

Ich bedaure mein Verhalten zutiefst und verspreche, dass es nicht wieder vorkommt.
I deeply regret my behavior and promise it will not happen again.

Ich bedaure mein Verhalten zutiefst, besonders gegenüber meinen Kollegen.
I deeply regret my behavior, especially towards my colleagues.

Ich bedaure mein Verhalten zutiefst und möchte mich aufrichtig entschuldigen.
I deeply regret my behavior and would like to sincerely apologize.

Ich bedaure mein Verhalten zutiefst, da es das Projekt negativ beeinflusst hat.
I deeply regret my behavior as it negatively affected the project.

Ich bedaure mein Verhalten zutiefst und hoffe auf Ihre Nachsicht.
I deeply regret my behavior and hope for your understanding.

657. Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an

Please accept my apology

Beispiele:

Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung für die verspätete Antwort an.
Please accept my apology for the delayed reply.

Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an, dass ich das Meeting verpasst habe.
Please accept my apology for missing the meeting.

Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an, falls ich Sie verärgert habe.
Please accept my apology if I upset you.

Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an, ich werde den Fehler korrigieren.
Please accept my apology; I will correct the mistake.

Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an – es war ein Missverständnis.
Please accept my apology – it was a misunderstanding.

658. Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu …

I request your statement on .. / I would like your comments on ..

Beispiele:

Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu den neuen Arbeitszeiten.
I would like your comments on the new working hours.

Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu diesem Vorfall.
I request your statement on this incident.

Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu den Änderungen im Vertrag.
I would like your comments on the changes in the contract.

Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu den Ergebnissen der Umfrage.
I would like your comments on the survey results.

Ich bitte Sie um eine Stellungnahme zu unserem Vorschlag für das Projekt.
I request your statement on our proposal for the project.

659. Wie erklären Sie sich …?

How do you explain ..?

Beispiele:

Wie erklären Sie sich die plötzliche Verzögerung im Projekt?
How do you explain the sudden delay in the project?

Wie erklären Sie sich die hohen Kosten in diesem Monat?
How do you explain the high costs this month?

Wie erklären Sie sich die Missverständnisse im Team?
How do you explain the misunderstandings in the team?

Wie erklären Sie sich die negative Rückmeldung der Kunden?
How do you explain the negative feedback from the clients?

Wie erklären Sie sich den Fehler in der Abrechnung?
How do you explain the mistake in the billing?

660. Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: …

Could you please comment on the following point: ..

Beispiele:

Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: die Lieferverzögerungen im letzten Quartal?
Could you please comment on the following point: the delivery delays in the last quarter?

Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: die vorgeschlagene Änderung im Ablauf?
Could you please comment on the following point: the proposed change in the procedure?

Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: die Kundenzufriedenheit im letzten Monat?
Could you please comment on the following point: the customer satisfaction last month?

Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: die Ursachen für die Budgetüberschreitung?
Could you please comment on the following point: the reasons for the budget overrun?

Könnten Sie bitte zu folgendem Punkt Stellung nehmen: die geplanten Schulungsmaßnahmen für Mitarbeiter?
Could you please comment on the following point: the planned training measures for employees?

 

error:
Scroll to Top